Efeziers 6:10

SVVoorts, mijn broeders, wordt krachtig in den Heere, en in de sterkte Zijner macht.
Steph το λοιπον αδελφοι μου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου
Trans.

to loipon adelphoi mou endynamousthe en kyriō kai en tō kratei tēs ischyos autou


Alex του λοιπου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου
ASVFinally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.
BELastly, be strong in the Lord, and in the strength of his power.
Byz το λοιπον αδελφοι μου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου
DarbyFor the rest, brethren, be strong in [the] Lord, and in the might of his strength.
ELB05Übrigens, Brüder, seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner Stärke.
LSGAu reste, fortifiez-vous dans le Seigneur, et par sa force toute-puissante.
Peshܡܟܝܠ ܐܚܝ ܐܬܚܝܠܘ ܒܡܪܢ ܘܒܬܘܩܦܐ ܕܚܝܠܗ ܀
SchIm übrigen, meine Brüder, erstarket im Herrn und in der Macht seiner Stärke.
WebFinally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
Weym In conclusion, strengthen yourselves in the Lord and in the power which His supreme might imparts.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen